学作文        初中作文          高中作文           写作技巧


首席教师       招生简介

晚托辅导       作文辅导

当前位置:首页 > 国学经典 > 详细内容
【国学经典】山海经全文、注释、译文及赏析
作者:admin  发布时间:2010/11/17  阅读次数:94504  字体大小: 【】 【】【

中次三(经)[山]萯(b6i)山之首,曰敖岸之山,其阳多■(y()琈  
之玉,其阴多赭(zh7)、黄金。神熏池居之。是常出美玉。北望河林,其  
状如茜(qi4n)如举①。有兽焉,其状如白鹿而四角,名曰夫诸,见(xi4n)  
则其邑大水。  
【注释】①茜:茜草,一种多年生攀援草本植物,根是黄红色,可作染料。举:即榉柳,落  
叶乔木,生长得又快又高大,木材坚实,用途很广。  
【译文】中央第三列山系萯山山系之首座山,叫做敖岸山,山南面多出  
产■琈玉,山北面多出产赭石、黄金。天神熏池住在这里。这座山还常常生  
出美玉来。从山上向北可以望见奔腾的黄河和葱郁的丛林,它们的形状好像  
是茜草和榉柳。山中有一种野兽,形状像一般的白鹿却长着四只角,名称是  
夫诸,在哪个地方出现那里就会发生水灾。  
又东十里,曰青要之山,实惟帝之密都①。北望河曲,是多(驾)[鴐  
(ji1)]鸟②。南望墠(ti2n)渚,禹父之所化③,是多仆累、蒲卢④。■  
(sh5n)武罗司之⑤,其状人面而豹文,小要而白齿⑥,而穿耳以鐻(q*)  
⑦,其鸣如鸣玉。是山也,宜女子。畛(zh7n)水出焉,而北流注于河。其  
中有鸟焉,名曰鴢(y3o),其状如凫(f*),青身而朱目赤尾,食之宜子。  
有草焉,其状如葌(ji1n),而方茎黄华赤实,其本如藁(g3o)本⑧,名  
曰荀草,服之美人色。  
【注释】①密都:隐密深邃的都邑。②鴐鸟:即鴐鹅,俗称野鹅。③禹父:指大禹的父亲鲧  
(g(n)。相传禹是夏朝的开国国王。④仆累:即蜗牛,一种软体动物,栖息于潮湿的地方。蒲卢:  
一种具有圆形贝壳的软体动物,属蛤(g6)、蚌之类。⑤■:一说是神鬼,即鬼中的神灵;一说是山  
神。⑥要:“腰”的本字。⑦鐻:金银制成的耳环。⑧藁本:也叫抚芎(xi#ng)、西芎,一种香草,  
根茎含挥发油,可作药用。  
【译文】再往东十里,是座青要山,确实是天帝的密都。从青要山上向  
北可以望见黄河的弯曲处,这里有许多野鹅。从青要山向南可以望见墠渚,  
是大禹的父亲鲧变化成为黄熊的地方,这里有很多蜗牛、蒲卢。山神武罗掌  
管着这里,这位山神的形貌是人的面孔却浑身长着豹子一样的斑纹,细小的  
腰身洁白的牙齿,而且耳朵上穿挂着金银环,发出的声音像玉石碰击作响。  
这座青要山,适宜女子居住。畛水从这座山发源,然后向北流入黄河。山中  
有一种禽鸟,名称是鴢,形状像野鸭子,青色的身子却是浅红色的眼睛深红  
色的尾巴,吃了它的肉就能使人多生孩子。山中生长着一种草,形状像兰草,  
却是四方形的茎干黄色的花朵、红色的果实,根部像藁本的根,名称是荀草,  
服用它就能使人的肤色洁白漂亮。  
又东十里,曰騩(gu9)山,其上有美枣,其阴有■(y()琈之玉。正  
回之水出焉,而北流注于河。其中多飞鱼①,其状如豚(t*n)而赤文,服  
之不畏雷,可以御兵②。  
【注释】①飞鱼:与上文所述飞鱼的形状不同,当为同名异物。②兵:指兵器的锋刃。  
【译文】再往东十里,是座騩山,山上盛产味道甜美的枣子,山北阴面  
还盛产■琈玉。正回水从这座山发源,然后向北流入黄河。水中生长着许多  
飞鱼,形状像小猪却浑身是红色斑纹,吃了它的肉就能使人不怕打雷,还可  
以辟兵器。  
又东四十里,曰宜苏之山,其上多金玉,其下多蔓(居)[荆]之木①。  
滽滽(r$ngr$ng)之水出焉,而北流注于河,是多黄贝。  
【注释】①蔓荆:一种灌木,长在水边,苗茎蔓延,高一丈多,六月开红白色花,九月结成  
的果实上有黑斑,冬天则叶子凋落。  
【译文】再往东四十里,是座宜苏山,山上有丰富的金属矿物和玉石,  
山下有繁茂的蔓荆。滽滽水从这座山流出,然后向北流入黄河,水中有很多  
黄色的贝。  
又东二十里,曰和山,其上无草木而多瑶、碧,实惟河之九都①。是山  
也五曲,九水出焉,合而北流注于河,其中多苍玉。吉神泰逢司之②,其状  
如人而虎尾,是好居于萯(b6i)山之阳,出入有光。泰逢神动天地气也。  
【注释】①都:汇聚。②吉神:对神的美称,即善神的意思。  
【译文】再往东二十里,是座和山,山上不生长花草树木而到处是瑶、  
碧一类的美玉,确实是黄河中的九条水源所汇聚的地方。这座山盘旋回转了  
五层,有九条水从这里发源,然后汇合起来向北流入黄河,水中有很多苍玉。  
吉神泰逢主管这座山,他的形貌像人却长着虎一样的尾巴,喜欢住在萯山向  
阳的南面,出入时都有闪光。泰逢这位吉神能兴起风云。
凡萯(b6i)山之首,自敖岸之山至于和山,凡五山,四百四十里。其  
祠:泰逢、熏池、武罗皆一牡(m()羊副(p@)①,婴用吉玉。其二神用一  
雄鸡瘗(y@)之。糈(x()用稌(t*)。  
【注释】①副:裂开,剖开。  
【译文】总计萯山山系之首尾,自敖岸山起到和山止,一共五座山,途  
经四百四十里。祭祀诸山山神:泰逢、熏池、武罗三位神都是把一只公羊劈  
开来祭祀,祀神的玉器要用吉玉。其余二位山神是用一只公鸡献祭后埋入地  
下。祀神的米用稻米。  
中次四(经)[山]厘山之首,曰鹿蹄之山,其上多玉,其下多金。甘水  
出焉,而北流注于洛,其中多(泠)[汵](j9n)石①。  
【注释】①汵石:一种柔软如泥的石头。  
【译文】中央第四列山系厘山山系之首座山,叫做鹿蹄山,山上盛产玉,  
山下盛产金。甘水从这座山发源,然后向北流入洛水,水中有很多汵石。  
西五十里,曰扶猪之山,其上多礝(ru3n)石①。有兽焉,其状如貉(h6)  
而人目②,其名曰貉(y0n)。虢(gu$)水出焉,而北流注于洛,其中多瓀  
(ru3n)石③。  
【注释】①礝:也写成“碝”、“瓀”。礝石是次于玉一等的美石。白色的礝石如冰一样透  
明,而水中的礝石是红色的。②貉:也叫狗獾,是一种野兽。外形像狐狸而体态较肥胖,尾巴较短,  
尾毛蓬松,耳朵短而圆,两颊有长毛,体色棕灰。③瓀石:就是礝石。  
【译文】往西五十里,是座扶猪山,山上到处是礝石。山中有一种野兽,  
形状像貉却长着人的眼睛,名称是■。虢水从这座山发源,然后向北流入洛  
水,水中有很多礝石。  
又西一百二十里,曰厘山,其阳多玉,其阴多蒐(s#u)①。有兽焉,  
其状如牛,苍身,其音如婴儿,是食人,其名曰犀(x9)渠。滽滽(r$ngr$ng)  
之水出焉,而南流注于伊水。有兽焉,名曰■(ji6),其状如獳(n^u)犬  
而有鳞②,其毛如彘(zh@)鬣(li6)。  
【注释】①蒐:即茅蒐,现在称作茜(qi4n)草。它的根是紫红色,可作染料,并能入药。  
②獳犬:发怒样子的狗。  
【译文】再往西一百二十里,是座厘山,山南面有很多玉石,山北面有  
茂密的茜草。山中有一种野兽,形状像一般的牛,全身青黑色,发出的声音  
如同婴儿啼哭,是能吃人的,名称是犀渠。滽滽水从这座山发源,然后向南  
流入伊水。这里还有一种野兽,名称是■,形状像獳犬却全身有鳞甲,长在  
鳞甲间的毛像猪鬃一样。  
又西二百里,曰箕尾之山,多(谷)[榖(g^u)],多涂石①,其上多  
■(y()琈之玉。  
【注释】①涂石:就是上文所说的汵石,石质如泥一样柔软。  
【译文】再往西二百里,是座箕尾山,有茂密的构树,盛产涂石,山上  
还有许多■琈玉。  
又西二百五十里,曰柄山,其上多玉,其下多铜。滔雕之水出焉,而北  
流注于洛。其中多羬(xi2n)羊。有木焉,其状如樗(ch&),其叶如桐而  
荚实,其名曰茇(b2)①,可以毒鱼。  
【注释】①茇:学者认为“茇”可能是“芫”的误写。芫即芫华,也叫芫花,是一种落叶灌  
木,春季先开花,后生叶,花蕾可入药,根茎有毒性。  
【译文】再往西二百五十里,是座柄山,山上盛产玉,山下盛产铜。滔  
雕水从这座山发源,然后向北流入洛水。山中有许多羬羊。山中还有一种树  
木,形状像臭椿树,叶子像梧桐叶而结出带荚的果实,名称是茇,是能毒死  
鱼的。  
又西二百里,曰白边之山,其上多金玉,其下多青、雄黄。  
【译文】再往西二百里,是座白边山,山上有丰富的金属矿物和玉石,  
山下盛产石青、雄黄。  
又西二百里,曰熊耳之山,其上多漆,其下多棕。浮濠之水出焉,而西  
流注于洛,其中多水玉,多人鱼。有草焉,其状如苏而赤华①,名曰葶(t0ng)  
苎(n@ng),可以毒鱼。  
【注释】①苏:即紫苏,又叫山苏,一年生草本植物,茎干呈方形,叶子紫红色。枝、叶、  
茎、果都可作药用。  
【译文】再往西二百里,是座熊耳山,山上是茂密的漆树,山下是茂密的棕树。浮濠水从这座山发源,然后向西流入洛水,水中有很多水晶石,还  
有很多人鱼。山中有一种草,形状像苏草而开红花,名称是葶苎,是能毒死  
鱼的。  
又西三百里,曰牡(m()山,其上多文石,其下多竹箭、竹■(m6i)。  
其兽多■(zu$)牛、羬(xi2n)羊,鸟多赤鷩(b9e)①。  
【注释】①赤鷩:即鷩雉,也叫锦鸡,像野鸡而小一些,冠子羽毛都很美,五色艳丽。和上  
文所说的赤鷩同属野鸡的种类,形状大同小异,故名称上也往往混同。  
【译文】再往西三百里,是座牡山,山上到处是色彩斑斓的漂亮石头,  
山下到处是竹箭、竹■之类的竹丛。山中的野兽以■牛、羬羊最多,而禽鸟  
以赤鷩最多。  
又西三百五十里,曰讙(hu1n)举之山。雒(lu^)水出焉,而东北流  
注于玄扈之水。其中多马肠之物①。此二山者,洛间也。  
【注释】①其中:指玄扈山中。据《水经注·洛水》,知玄扈水发源于玄扈山。可见,此处  
是有省文的。马肠:即上文所说的怪兽马腹,人面虎身,叫声如婴儿哭,吃人。  
【译文】再往西三百五十里,是讙举山。雒水从这座山发源,然后向东  
北流入玄扈水。玄扈山中生有很多马肠这样的怪物。在讙举山与玄扈山之  
间,夹着一条洛水。  
凡厘山之首,自鹿蹄之山至于玄扈之山,凡九山,千六百七十里。其神  
状皆人面兽身。其祠之:毛用一白鸡,祈而不糈(x(),以采衣(y@)之①。  
【注释】①衣:用作动词,穿的意思。这里是包裹的意思。  
【译文】总计厘山山系之首尾,自鹿蹄山起到玄扈山止,一共九座山,  
途经一千六百七十里。诸山山神的形貌都是人的面孔而兽的身子。祭祀山  
神:在毛物中用一只白色鸡献祭,祀神不用米,用彩色帛把鸡包裹起来。  
中次五(经)[山]薄山之首,曰苟(床)[林]之山,无草木,多怪石。  
【译文】中央第五列山系薄山山系之首座山,叫做苟林山,不生长花草  
树木,到处是奇形怪状的石头。  
东三百里,曰首山,其阴多(谷)[榖](g^u)、柞(zu^)①,其草多  
■(zh*)、芫②。其阳多■(y()琈之玉,木多槐。其阴有谷,曰机谷,  
多■(d@)鸟,其状如枭(xi1o)而三目,有耳,其音如(录)[鹿],食之  
已垫③。  
【注释】①柞:柞树,也叫蒙子树、凿刺树、冬青,常绿灌木,初秋开花,雌雄异株,花小,  
黄白色,浆果小球形,黑色。②■:即山蓟,是一种可作药用的草,又分为苍术(zh*)、白术(zh*)  
二种。苍术是多年生直立草本植物,可以入药。白术是多年生草本植物,根状茎可以入药。芫:即芫  
华,其实是落叶灌木,因树形矮小,被看作草。花可以药用,根可以毒死鱼。③垫:一种因低下潮温  
而引发的疾病。  
【译文】往东三百里,是座首山,山北面有茂密的构树、柞树,这里的  
草以■草、芫华居多。山南面盛产■琈玉,这里的树木以槐树居多。这座山  
的北面有一峡谷,叫做机谷,峡谷里有许多■鸟,形状像猫头鹰却长着三只  
眼睛,还有耳朵,发出的声音如同鹿鸣叫,人吃了它的肉就会治好湿气病。  
又东三百里,曰县■(zh&)之山,无草木,多文石。  
【译文】再往东三百里,是座县■山,没有花草树木,到处是色彩斑斓  
的漂亮石头。  
又东三百里,曰葱聋之山,无草木,多■(b4ng)石①。  
【注释】①■石:即玤石,是次于玉石一等的石头。  
【译文】再往东三百里,是座葱聋山,没有花草树木,到处是■石。  
东北五百里,曰条谷之山,其木多槐桐,其草多芍(sh2o)药、■(m6n)  
冬①。  
【注释】①芍药:多年生草本植物,初夏开花,与牡丹花相似,可供观赏,而根茎可以入药。  
■冬:俗作门冬,有两种,一是麦门冬,也叫沿阶草,多年生常绿草本植物,须根常膨大成纺锤形,  
可以作药用;二是天门冬,也叫天冬草,多年生攀援草本植物,地下有簇生纺锤形肉质块根,可以作  
药用。  
【译文】往东北五百里,是座条谷山,这里的树木大多是槐树和桐树,  
而草大多是芍药、门冬草。  
又北十里,曰超山,其阴多苍玉,其阳有井①,冬有水而夏竭。  
【注释】①井:井是人工开挖的,泉是自然形成的,而本书记述的山之所有皆为自然事物,  
所以,这里的井当是指泉眼下陷而低于地面的水泉,形似水井,故称。  
【译文】再往北十里,是座超山,山北面到处是苍玉,山南面有一眼水  
泉,冬天有水而到夏天就干枯了。  
又东五百里,曰成侯之山,其上多櫄(ch&n)木①,其草多(芃)[艽]  
(ji1o)②。  
【注释】①櫄木:据古人说,这种树与高大的臭椿树相似,树干可以作车辕。②艽:就是秦  
艽,一种可作药用的草。  
【译文】再往东五百里,是座成侯山,山上是茂密的櫄树,这里的草以  
秦艽居多。  
又东五百里,曰朝歌之山,谷多美垩(6)。  
【译文】再往东五百里,是座朝歌山,山谷里多出产优良垩土。  
又东五百里,曰槐山,谷多金锡①。  
【注释】①锡:这里指天然锡矿石,而非提炼的纯锡。以下同此。  
【译文】再往东五百里,是座槐山,山谷里有丰富的金和锡。  

我要评论
  • 匿名发表
  • [添加到收藏夹]
  • 发表评论:(匿名发表无需登录,已登录用户可直接发表。) 登录状态:未登录
最新评论
所有评论[0]
    暂无已审核评论!
安老师简介


copyright 2000-2009 安老师天天作文网( zuowen365.net ) All rights reserved  沪ICP备12021034号-1

版权声明|关于我们|在线投稿|申请链接|给我留言|付费方式|作文在线报名|