学作文        初中作文          高中作文           写作技巧


首席教师       招生简介

晚托辅导       作文辅导

当前位置:首页 > 国学经典 > 详细内容
【国学经典】山海经全文、注释、译文及赏析
作者:admin  发布时间:2010/11/17  阅读次数:93790  字体大小: 【】 【】【

【原文】又西五十里,曰橐(tu#)山,其木多樗(ch&),多■(b6i)木①,  
其阳多金玉,其阴多铁,多萧②。橐水出焉,而北流注于河。其中多脩辟之  
鱼,状如黾(m7ng)而白喙(hu@)③,其音如鸱(ch9),食之已白癣。  
【注释】①■木:古人说这种树在七、八月间吐穗,穗成熟后,像似有盐粉沾在上面。②萧:  
蒿草的一种。③黾:青蛙的一种。  
【译文】再往西五十里,是座橐山,山中的树木大多是臭椿树,还有很  
多■树,山南面有丰富的金属矿物和玉石,山北面有丰富的铁,还有茂密的  
萧草。橐水从这座山发源,然后向北流入黄河。水中有很多脩辟鱼,形状像  
一般的蛙却长着白色嘴巴,发出的声音如同鹞鹰鸣叫,人吃了它的肉就能治  
愈白癣病。  
又西九十里,日常烝(zh5ng)之山,无草木,多垩。潐(qi2o)水出  
焉,而东北流注于河,其中多苍玉。菑(z9)水出焉,而北流注于河。  
【译文】再往西九十里,是座常烝山,没有花草树木,有多种颜色的垩  
土。潐水从这座山发源,然后向东北流入黄河,水中有很多苍玉。菑水也从  
这座山发源,然后向北流入黄河。  
又西九十里,曰夸父之山,其木多棕枏(n2n),多竹箭,其兽多■(zu$)  
牛、羬羊,其鸟多[赤]鷩(bi5),其阳多玉,其阴多铁。其北有林焉,名  
曰桃林,是广员三百里,其中多马。湖水出焉,而北流注于河,其中多珚(y1n)  
玉。  
【译文】  再往西九十里,是座夸父山,山中的树木以棕树和楠木树最  
多,还有茂盛的小竹丛,山中的野兽,以■牛、羬羊最多,而禽鸟以赤鷩最多,山南面盛产玉,山北面盛产铁。这座山北面有一片树林,叫做桃林,这  
片树林方圆三百里,林子里有很多马。湖水从这座山发源,然后向北流入黄  
河,水中多出产珚玉。  
又西九十里,曰阳华之山,其阳多金玉,其阴多青、雄黄,其草多薯■,  
多苦辛,其状如■(xi1o)①,其实如瓜,其味酸甘,食之已疟(nü6)。  
杨水出焉,而西南流注于洛。其中多人鱼。门水出焉,而东北流注于河,其  
中多玄■(s))。■(j0)姑之水出于其阴,而东流注于门水,其上多铜。  
门水(出)[至]于河,七百九十里入■(lu^)水。  
【注释】  ①■:同“楸”。楸树是落叶乔木,树形高大,树干端直。夏季开花,子实可作  
药用,主治热毒及各种疮疥。  
【译文】再往西九十里,是座阳华山,山南面有丰富的金属矿物和玉石,  
山北面盛产石青、雄黄,山中的草以山药最多,还有茂密的苦辛草,形状像  
楸木,结的果实像瓜,味道是酸中带甜,人服食它就能治愈疟疾。杨水从这  
座山发源,然后向西南流入洛水,水中有很多人鱼。门水也从这座山发源,  
然后向东北流入黄河,水中有很多黑色磨石。■姑水从阳华山北麓流出,然  
后向东流入门水,■姑水两岸山间有丰富的铜。从门水到黄河,流经七百九  
十里后注入■水。  
凡缟(g3o)羝(d0)山之首,自平逢之山至于阳华之山,凡十四山,  
七百九十里。岳在其中①,以六月祭之,如诸岳之祠法,则天下安宁。  
【注释】①岳:高大的山。  
【译文】  总计缟羝山山系之首尾,自平逢山起到阳华山止,一共十四  
座山,途经七百九十里。有大山岳在这一山系中,在每年六月祭祀它,一如  
祭祀其它山岳的方法,那么天下就会安宁。  
中次七(经)[山]苦山之首,曰休与之山。其上有石焉,名曰帝台之棋  
①,五色而文,其状如鹑卵。帝台之石,所以祷百神者也,服之不蛊(g()。  
有草焉,其状如蓍(sh@)②,赤叶而本丛生,名曰夙(s))条,可以为簳  
(g3n)③。  
【注释】①帝台:神人之名。棋:指博棋,古时一种游戏用具。②蓍:蓍草,又叫锯齿草,  
蚰蜒草,多年生直立草本植物,叶互生,长线状披针形。古人取蓍草的茎作占筮之用。③簳:小竹子,  
可以做箭杆。  
【译文】  中央第七列山系苦山山系之首座山,叫做休与山。山上有一  
种石子,是神仙帝台的棋,它们有五种颜色并带着斑纹,形状与鹌鹑蛋相似。  
神仙帝台的石子,是用来祷祀百神的,人佩带上它就会不受邪毒之气侵染。  
休与山还有一种草,形状像一般的蓍草,红色的叶子而根茎连结丛生在一  
起,名称是夙条,可以用来做箭杆。  
东三百里,曰鼓钟之山,帝台之所以觞(sh1ng)百神也①。有草焉,  
方茎而黄华,员叶而三成②,其名曰焉酸,可以为毒③。其上多砺(l0),  
其下多砥(d!)。  
【注释】①觞:向人敬酒或自饮。这里指设酒席招待。②成:重,层。③为毒:除去毒性物  
质。  
【译文】往东三百里,是座鼓钟山,神仙帝台正是在此演奏钟鼓之乐而  
宴会诸位天神的。山中有一种草,方形的茎干上开着黄色花朵,圆形的叶子  
重叠为三层,名称是焉酸,可以用来解毒。山上多出产粗磨石,山下多出产  
细磨石。  
又东二百里,曰姑媱(y2o)之山。帝女死焉,其名曰女尸,化为■(y2o)  
草,其叶胥(x&)成①,其华黄,其实如菟(t*)丘②,服之媚(m6i)于  
人③。  
【注释】①胥:相与,皆。②菟丘:即菟丝子,一年生缠绕寄生草本植物,茎细柔,呈丝状,  
橙黄色,夏秋开花,花细小,白色,果实扁球形。③媚于人:这里指女子以美色讨人欢心。媚是喜爱  
的意思。  
【译文】  再往东二百里,是座姑媱山,天帝的女儿就死在这座山,她  
的名字叫女尸,死后化成了■草,叶子都是一层一层的,花儿是黄色的,果  
实与菟丝子的果实相似,女子服用了就能使她漂亮而讨人喜爱。  
又东二十里,曰苦山。有兽焉,名曰山膏,其状如(逐)[豚(t*n)],  
赤若丹火,善詈(l@)①。其上有木焉,名曰黄棘,黄华而员叶,其实如兰,服之不字②。有草焉,员叶而无茎,赤华而不实,名曰无条③,服之不瘿。  
【注释】  ①詈:骂,责骂。②字:怀孕,生育。③无条:与上文所述无条草的形状不一样,  
属同名异物。  
【译文】  再往东二十里,是座苦山。山中有一种野兽,名称是山膏,  
形状像普通的小猪,身上红得如同丹火,喜欢骂人。山上有一种树木,名称  
是黄棘,黄色花而圆叶子,果实与兰草的果实相似,女人服用了它就不生育  
孩子。山中又有一种草,圆圆的叶子而没有茎干,开红色花却不结果实,名  
称是无条,服用了它就能使人的脖子不生长肉瘤。  
又东二十七里,曰堵山,神天愚居之,是多怪风雨。其上有木焉,名曰  
天匾(bi1n),方茎而葵状,服者不■(y5)①。  
【注释】①■:食物塞住咽喉。  
【译文】再往东二十七里,是座堵山,神人天愚住在这里,所以这座山  
上时常刮起怪风下起怪雨。山上生长着一种树木,名称是天匾,方方的茎干  
而像葵菜形状,服用了它就能使人吃饭不噎住。  
又东五十二里,曰放皋之山。明水出焉,南流注于伊水,其中多苍玉。  
有木焉,其叶如槐,黄华而不实,其名曰蒙木,服之不惑。有兽焉,其状如  
蜂,枝尾而反舌,善呼,其名曰文文。  
【译文】再往东五十二里,是座放皋山。明水从这座山发源,向南流入  
伊水,水中有很多苍玉。山中有一种树木,叶子与槐树叶相似,开黄色花却  
不结果实,名称是蒙木,服用了它就能使人不糊涂。山中有一种野兽,形状  
像蜜蜂,长着分叉的尾巴和倒转的舌头,喜欢呼叫,名称是文文。  
又东五十七里,曰大■(k()之山,多■(y()琈之玉,多麋玉①。有  
草焉,其状叶如榆,方茎而苍伤②,其名曰牛伤③,其根苍文,服者不厥④,  
可以御兵。其阳狂水出焉,西南流注于伊水,其中多三足龟,食者无大疾,  
可以已肿。  
【注释】①麋玉:据古人说,可能就是瑂玉,一种像玉的石头。②苍伤:就是苍刺,即青色  
的棘刺。③牛伤:如同说牛棘。④厥:古代中医学上指昏厥或手脚逆冷的病症,即突然昏倒,不省人  
事,手脚僵硬冰冷。  
【译文】再往东五十里,是座大■山,盛产■琈玉,还有许多麋玉。山  
中有一种草,叶子与榆树叶相似,方方的茎干上长满刺,名称是牛伤,根茎  
上有青色斑纹,服用了它就能使人不得昏厥病,还能辟兵器。狂水从这座山  
的南麓流出,向西南流入伊水,水中有很多长着三只脚的龟,吃了它的肉就  
能使人不生大病,还能消除痈肿。  
又东七十里,曰半石之山。其上有草焉,生而秀①,其高丈余,赤叶赤  
华,华而不实,其名曰嘉荣,服之者不[畏]霆②。来需之水出于其阳,而西  
流注于伊水,其中多■(l*n)鱼,黑文,其状如鲋(f)),食者不睡。合  
水出于其阴,而北流注于洛,多(t6ng)鱼③,状如鳜(gu@)④,居逵  
(ku0)⑤,苍文赤尾,食者不痈,可以为瘘(1^u)⑥。  
【注释】  ①秀:草类植物结实。这里指不开花就先结出果实。②霆:响声又震人又迅疾的  
雷。③鱼:也叫瞻星鱼,体粗壮,亚圆筒形,后部侧扁,有粗糙骨板。④鳜:鳜鱼,也叫鯚花鱼、
桂鱼,体侧扁,背部隆起,青黄色,有不规则黑色斑纹,口大,下颔突出,鳞小,圆形。⑤逵:四通  
八达的大路。这里指水底相互贯通着的洞穴。⑥瘘:人的脖子上生疮,长时间不愈,常常流脓水,还  
生出蛆虫,古时把这种病状称作瘘。  
【译文】  再往东七十里,是座半石山。山上长着一种草,一出土就结  
子实,高一丈多,红色叶子红色花,开花后不结子实,名称是嘉荣,服用它  
就能使人不畏惧霹雳雷响。来需水从半石山南麓流出,然后向西流入伊水,  
水中生长着很多■鱼,浑身长满黑色斑纹,形状像普通的鲫鱼,人吃了它的  
肉不感觉瞌睡。合水从半石山北麓流出,然后向北流入洛水,水中生长着很  
多鱼,形状像一般的鳜鱼,隐居水底洞穴,浑身青色斑纹却拖着一条红尾  
巴,人吃了它的肉就不患痈肿病,还可以治好瘘疮。  
又东五十里,曰少室之山,百草木成囷(q&n)①。其上有木焉,其名  
曰帝休,叶状如杨,其枝五衢(q*)②,黄华黑实,服者不怒。其上多玉,  
其下多铁。休水出焉,而北流注于洛,其中多■(t@)鱼,状如(■)[盩  
(zh^u)]蜼(w7i)而长距③,足白而对,食者无蛊(g()疾,可以御兵。  
【注释】①囷:圆形谷仓。②衢:交错歧出的样子。③盩蜼:据古人说是一种与猕猴相似的  
野兽。  
【译文】再往东五十里,是座少室山,各种花草树木丛集像圆的谷仓。  
山上有一种树木,名称是帝休,叶子的形状与杨树叶相似,树枝相互交叉着  
伸向四方,开黄色花结黑色果实,服用了它就能使人心平气和不恼怒。少室  
山上有丰富的玉石,山下有丰富的铁。休水从这座山发源,然后向北流入洛  
水,水中有很多■鱼,形状像猕猴却有长长的像公鸡一样的爪子,白白的足  
趾而相对着,人吃了它的肉就没了疑心病,还能辟兵器。  
又东三十里,曰泰室之山。其上有木焉,叶状如梨而赤理,其名曰栯(y&)  
木,服者不妒。有草焉,其状如■(zh*),白华黑实,泽如蘡(y9ng)薁  
(y))①,其名曰■草②,服之不昧③。上多美石。  
【注释】①蘡薁:一种藤本植物,俗称野葡萄。夏季开花,果实黑色,可以酿酒,也可入药。  
②■草:与上文所述■草的形状不一样,当是同名异物。③昧:昏暗。引申为眼目不明。  
【译文】再往东三十里,是座泰室山。山上有一种树木,叶子的形状像  
梨树叶却有红色纹理,名称是栯木,人服用了它就没了嫉妒心。山中还有一  
种草,形状像苍术或白术,开白色花结黑色果实,果实的光泽就像野葡萄,  
名称是■草,服用了它就能使人的眼睛明亮不昏花。山上还有很多漂亮的石  
头。  

我要评论
  • 匿名发表
  • [添加到收藏夹]
  • 发表评论:(匿名发表无需登录,已登录用户可直接发表。) 登录状态:未登录
最新评论
所有评论[0]
    暂无已审核评论!
安老师简介


copyright 2000-2009 安老师天天作文网( zuowen365.net ) All rights reserved  沪ICP备12021034号-1

版权声明|关于我们|在线投稿|申请链接|给我留言|付费方式|作文在线报名|